The stunning success of AlphaZero, a deep-learning algorithm, heralds a new age of insight — one that, for humans, may not last long.
In early December, researchers at DeepMind, the artificial-intelligence company owned by Google’s parent corporation, Alphabet Inc., filed a dispatch from the frontiers of chess.
Les mots à date se rencontrent dans des groupes nominaux comme à date fixe, à date régulière, à date ancienne, etc., et ces emplois sont réguliers ; mais il faut bien se garder de faire d’à date une locution adverbiale à laquelle on donnerait le sens de « pour l’instant » ou d’« à ce jour ».
Lire l’article :
Elon Musk’s aerospace company, SpaceX, successfully conducted a test launch of its Falcon Heavy rocket on February 6. There were only two things aboard the payload of this historic launch: Musk’s personal Tesla Roadster and “Starman”, a dummy in a SpaceX spacesuit.
Roughly an hour after the launch was confirmed successful, Musk tweeted a link to a live feed of Starman’s journey through space.
Enter the Elon Musk Gear Giveaway.
There appears to be multiple cameras mounted onto the Falcon Heavy payload. The stream cycles through the different shots giving onlookers a view of the front, the left, and the inside of the vehicle.
In Canada’s agency landscape, Sid Lee has been seen as the hip, stylish young shop exemplified in lifestyle- and performance-focused work with clients like Adidas, Cirque du Soleil, Sport Chek and the Toronto Raptors with its “We The North” campaign.
Bertrand Cesvet, CEO of Sid Lee, says “The best agencies are going to be the ones who are better collaborators.” “The days when a client is going to be systematically using a single agency for everything are more or less finished. There is still going to be some of that, but we also see big brands all over the world saying they’ll put several agencies together. I want to be part of that process, and that also includes being an agency that includes the client in that discussion and collaborates with them.”
The 3rd generation of neural networks, spiking neural networks, aims to bridge the gap between neuroscience and machine learning, using biologically-realistic models of neurons to carry out computation. A spiking neural network (SNN) is fundamentally different from the neural networks that the machine learning community knows.
There is a growing sense that neural networks need to be interpretable to humans. The ﬁeld of neural network interpretability has formed in response to these concerns. As it matures, two major threads of research have begun to coalesce: feature visualization and attribution.
This article focusses on Feature Visualization. While feature visualization is a powerful tool, actually getting it to work involves a number of details. In this article, we examine the major issues and explore common approaches to solving them. We ﬁnd that remarkably simple methods can produce high-quality visualizations. Along the way we introduce a few tricks for exploring variation in what neurons react to, how they interact, and how to improve the optimization process.
A self-driving vehicle that is like a train, but which doesn’t run on tracks, has made its first journey in Chinese city Zhuzhou.
The new form of public transport has been developed by Chinese transport manufacturer CRRC.
Identified as a cross between a bus, train, and tram, the so-called rail bus follows markings painted on the road, instead of conventional rail tracks.
Le nom anglais address a, entre autres sens, celui d’« abord ». A man of good address désigne un homme à l’abord distingué. Le sens correspondant du verbe to address est celui d’« aborder (une personne) ». Par extension, ce verbe anglais admet un complément d’objet inanimé et s’emploie pour évoquer un sujet, un point qu’on vient à traiter. Bien que ce soit le français adresser qui se trouve être à l’origine du verbe anglais, il n’a jamais eu cette signification particulière, propre à l’anglais. On se gardera donc bien de confondre les sens des verbes anglais et français et l’on préfèrera le verbe aborder qui, lui, admet des compléments d’objet animés et inanimés, comme dans « aborder un passant », « aborder un rivage », « aborder un sujet difficile ».
Lire l’article :
Translation software recognises words — but not meaning.
Take the following sentence: “The hand made fun of the worm for not knowing what mud was, let alone a moon pool. The toolpusher and the roughneck joined the fun, asking the worm if he knew the difference between kick and kill.”
It sounds like jibberish, but it does make sense — if you’re familiar with jargon used in the oil and gas industry.
A professional translator or interpreter with knowledge of the subject will be able to parse it and convert it into another language while retaining its meaning — while translation software would likely render it nonsensical.
Aiva is an AI composer that creates musical pieces used as soundtracks for film directors, advertising agencies, and even game studios. This brings up the question: Will AI-composed music ever be indistinguishable from the work of human musicians?
Artificial intelligence (AI) is set to become the most groundbreaking and defining technology of the 21st century. But what exactly comes to mind when people think about AI? Programs that can beat you at poker? Robots that can perform complex tasks with perfection? Or perhaps autonomous beings that are on the verge of replacing your job?
Read more and listen/Audio