Au lendemain de la “keynote”, les internautes ne réagissent que peu sur les annonces d’Apple sur l’iPad 3, rebaptisé par la marque “nouvel iPad”. Pourquoi ce peu d’engouement?
J’imagine déjà les annonces sur Internet l’an prochain comme le fait remarquer Ilagee sur Twitter : “Vends ancien Le nouvel iPad” ou encore “Vds Le nouvel iPad, état usagé”.
The Quebec government announced on Wednesday that it was investing $30 million in an ambitious $73 million public-private project that plans to develop electric buses for the international mass-transportation market.
À compter de jeudi prochain, des milliers de personnes, dont plus de 2500 journalistes, vont envahir la petite ville d’Austin, au Texas, pour assister à South by Southwest (SXSW), un festival qui regroupe cinéastes, musiciens et artisans de l’interactivité et du numérique.
«J’ai arrêté tous mes abonnements aux journaux papier. Je suis abonné à un service électronique et j’utilise des filtres pour bâtir mon propre fil de nouvelles. Si je veux suivre un dossier, il est bien rare que je passe à côté de quelque chose. J’ai ma propre liste de manchettes comme une chaîne d’information continue personnelle et suis abonné à La Presse et au Devoir sur mon ordi. Le matin, je consulte mes courriels, mes SMS et mon fil Twitter. Sur le web, j’aime beaucoup Mashable.com (techno) et le Huffington Post.
La société papetière Domtar se dit fière d’offrir des services en français, mais défend les ententes spéciales permettant aux entreprises de fonctionner en anglais à Montréal dans certaines circonstances.
Bombardier Aéronautique n’est pas la seule à disposer d’un statut spécial permettant à ses employés de travailler en anglais. Une soixantaine d’entreprises au Québec ont obtenu le même type d’entente. Ces entreprises ont obtenu une dispense de se conformer à l’ensemble des dispositions de la loi 101 entre 2006 et 2011. Plusieurs sont actuellement en négociations avec l’Office québécois de la langue française (OQLF), qui régit ces ententes.